À Naples, on parle italien, mais cet article va vous apprendre quelques mots de napolitain bien utiles pour votre séjour à Naples !
Et pas que !
Le dialecte napolitain (dérivé du latin) est la deuxième langue la plus utilisée en Italie après l’italien !
Plus de 6 millions de personnes le parlent et il est enseigné dans les écoles. Il est beaucoup utilisé dans les musiques Pop, Hip hop et Rap.
Plus amusant, vous allez découvrir ces mots napolitains qui ressemblent de façon stupéfiante au français.
Quoi de plus normal, amore ? Les français (normands, angevins) ont occupé Naples pendant environ 200 ans !
Mots napolitains ressemblant au français
| Napolitain | Italien | Français |
| Abbasciur | Paralume | Abat-jour |
| Arrangià | Sistemare | Arranger |
| Bisciù | Gioiello | Bijou |
| Burdello | Casino | Bordel |
| Boulangeria | Panetteria | Boulangerie |
| Briosce | Brioche | Brioche |
| Bigné | Ciambella | Beignet |
| Buatta | Barattolo | Boîte |
| Buché | Mazzo | Bouquet de fleurs |
| Buffè | Credenza | Buffet |
| Mustaccio | Baffi | Moustaches |
| Napule | Napoli | Naples |
| Resciossé | Al piano terra | Rez-de-chaussée |
| Scemise | Camiscia | Chemise |
| Sciantósa | Cantante | Chanteuse |
| Sciù | Chou | |
| Sufflé | Soufflé | |
| Taburé | Sgabello | Tabouret |
| Tirabusciò | Cavatappi | Tire-bouchon |
Les particularités des mots napolitains
Les mots et expressions napolitains ressemblent à leurs habitants : ça se bouscule, c’est condensé et fulgurant et surtout très vivant et très efficace (les mains servent tout autant à se faire comprendre) !
Il y a environ 150 mots pour traduire « idiot », à peu près 60 pour dire « argent », 200 pour désigner les parties du corps…
Nos amis napolitains ont tendance à tronquer les syllabes, doubler les consonnes parfois au début des mots (forte devient fforte) et au milieu de mots (amore devient ammore).
- Le P devient cch (più = cchiù)
- Le O devient U (non devient nun).
- Le S se prononce SC
Ils contractent bizarrement des mots aussi et rajoutent des interjections pour le moins…insolites !
Notez que parler napolitain, c’est souvent manger la fin de ses mots aussi.
Ils parlent ainsi et avec d’autres variations en Campanie et dans les régions environnantes.
Tout cela relève plus du dialecte qu’autre chose, rien de normé.
On trouve les mêmes variations, par exemple dans les livres d’Andrea Camilleri, dont l’action se passe en Sicile.
Décryptage du parler napolitain dans les rues de Naples
On trouve les affiches ci-dessous dans les rues napolitaines, de la Via Toledo jusque dans les quartiers espagnols.
Ce sont principalement des extraits de chansons.
Chi ten a Mamm’ ricco e nun o sap (Chi ha la mamma, è ricco e non lo sa) :
Qui a sa maman
Est riche sans le savoir
(extrait d’une poésie napolitaine de Pia Improta Tarallo, 1952)
Se non sei tu l’amore, l’amore non esiste : Si ce n’est pas toi l’amour, l’amour n’existe pas
È la tua festa
Non celebrarti, vita
Oh, vita :
Ti porto via con me : je t’emmène avec moi (extraits d’une chanson d’un certain Jovanotti)
L’amore é bellezza : l’amour c’est de la beauté
E statte zitta ! Che ne sai tu de quello che sento
C’ho ‘na fitta ma nun me lamento, nun me lamento :
« Et tais-toi !
Que sais-tu de ce que je ressens
J’ai une douleur mais je ne me plains pas, je ne me plains pas. »
(Chanson d’Alessandro Mannarino)
Si tale e quale na canzone ca cchiù ta siente e cchiù te sona trase e nun ta scuorde cchiù
io saro la nuvola che ti terra nascoste perché gli altri no si accorgano di averti persa (pas encore traduit).
Astrigneme cchiù forte e dimme ca’ nun ce perdimm’ maje (Stringimi più forte e dimmi che non ci perdiamo mai, en italien) : Serre-moi plus fort et dis-moi que nous ne nous perdrons jamais.
Un giorno all’improvviso, me innamorai di te (extrait d’une chanson italienne) : Un jour soudain, je suis tombé amoureux de toi
Si ovére fusse tu l’ammore eterno restasse primmavera pur ‘a vierno (Se davvero saresti tu l’eterno amore resterebbe primavera anche in inverno, en italien) : Si tu étais vraiment l’amour éternel, le printemps resterait même en hiver – Chanson d’un certain Clementino : Un giorno all’improvviso
On la retrouve ici :
Rap napolitain par Liberato
On finit sur une petite note dynamique avec Liberato, le chanteur qui fait du rap napolitain et son superbe clip dans les rues de Naples : Tùrna !
J’ai gardé le meilleur pour la fin : les insultes en napolitain !!! Venez écouter ces pépites !
Leçons d’insultes napolitaines
Plus d’articles sur Naples :
Quel trajet privilégier pour visiter les ruines de Pompéi ou...
Suite...Pizzerias de Naples : les Pizzas Anti-mafia, chez Sorbillo !
Naples compte d’innombrables pizzerias, et pour cause, c’est le berceau...
Suite...La mafia fascine depuis toujours, alimentant de nombreux mythes et...
Suite...